Có rất nhiều từ tiếng Việt hiện nay bị viết sai, trong số đó nhiều người vẫn nhầm lẫn không biết nên viết “chia sẻ” hay “chia sẽ” mới đúng chính tả. Và nếu bạn cũng đang phân vân không biết từ nào đúng chính tả thì đừng bỏ qua bài viết ngay sau đây.
Nghĩa của từ “chia sẻ” là gì?
“Chia sẻ” theo từ điển tiếng Việt mang nghĩa là sẻ bớt ra từ một chỉnh thể. “Chia sẻ” là hành động tích cực gợi lên sự giúp đỡ gần gũi, rộng lượng và nhân đạo…”Chia sẻ” hướng tới sự đồng hành cùng hưởng, cùng chịu.
Ví dụ như: cùng chia sẻ niềm vui, chia sẻ nỗi buồn, chia sẻ khó khăn, “chia ngọt sẻ bùi”, chia sẻ tài khoản, chia sẻ wifi, góc chia sẻ…
Nghĩa của từ “chia sẽ” là gì?
Trong từ điển tiếng Việt không tồn tại từ “chia sẽ”. Từ “chia sẽ” không có nghĩa, đây là cách nói khác của từ “chia sẻ” ở một số vùng miền (đặc biệt là khu vực miền Trung). Vì cách đọc giống nhau, nên dẫn tới nhầm lẫn trong cách viết. Tuy nhiên trong văn viết thì từ “chia sẽ” bị coi là không đúng chính tả và không được chấp nhận.
“Chia sẻ” hay “chia sẽ” là từ đúng chính tả?
Theo những phân tích trên, từ đúng chính tả là từ “chia sẻ”. Bạn lưu ý để tránh viết sai nhé!
Phân biệt cách dùng giữa “chia sẻ” và “chia xẻ”
Trong tiếng Việt, chúng ta vẫn dùng từ “chia xẻ” với một số nghĩa nhất định và đây vẫn là từ đúng chính tả. Mặc dù không được sử dụng nhiều như “chia sẻ” nhưng “chia xẻ” vẫn mang ý nghĩa nhất định. Từ “Xẻ” mang ý nghĩa xẻ ra, cắt rời ra. Từ “chia xẻ” mang nghĩa chia ra thành nhiều phần.
Ví dụ: Chia xẻ lực lượng, chia xẻ đội quân….
Sự khác nhau cơ bản giữa Chia sẻ và Chia xẻ là
Như vậy, hiểu một cách nôm na, ý nghĩa của từ “chia sẻ” hướng về phương diện tinh thần. Còn ý nghĩa của “chia xẻ” chủ yếu ở phương diện vật chất. Chẳng hạn, ta có thể nói: “Cùng nhau chia xẻ chiếc bánh cho những người bạn”, “chia sẻ nỗi buồn trước sự mất mát này của bạn”.
Tóm lại, hai từ “chia sẻ” và “chia xẻ” này cùng là động từ, có nghĩa gần giống nhau nhưng cách dùng từ khác nhau. Cả hai từ đều đúng và tùy theo mỗi trường hợp khác nhau thì cách dùng của chúng khác nhau, bạn đừng cãi cố là không có từ “chia xẻ”.
Lưu ý là từ “chia sẻ” được sử dụng phổ thông hơn so với từ “chia xẻ”. Từ “chia sẻ” dùng nhiều trong văn nói và viết; còn từ “chia xẻ” chỉ đa phần dùng trong văn viết.
“Chia sẻ” trong tiếng Anh là gì?
“Chia sẻ” trong tiếng Anh là “share”, sự chia sẻ là “sharing”. “Share” có thể vừa là danh từ vừa là động từ. Tuy nhiên, hiểu theo cách nào thì “share” (chia sẻ) vẫn được hiểu theo nghĩa thông dụng là chia sẻ cái gì đó với ai và cùng chung tiền đều nhau để chi cho cái gì đó.
Ngoài ra chúng ta cũng có một số từ đồng nghĩa với động từ share (chia sẻ) như: “communicate”, “divide”,…. Một số cụm từ liên quan đến “share” mà bạn thường sử dụng trong tiếng Anh như: “shared directory” (Thư mục chia sẻ), “shared file” (tệp chia sẻ), “share of the cake” (Được hưởng lợi lộc), “social sharing” (chia sẻ xã hội)…
KẾT LUẬN
Từ các phân tích ở trên, chúng ta có thể kết luận rằng “chia sẻ” và “chia xẻ” là đúng chính tả. Còn từ “chia sẽ” là sai chính tả. Bạn sẽ không còn băn khoăn chọn giữa “chia sẻ” hay “chia sẽ” rồi đúng không nào?
Hiện nay, cũng có nhiều sách, báo hoặc bài viết trên internet sử dụng chưa đúng nhiều từ ngữ trong Tiếng Việt. Vì vậy, chúng ta cần xem xét thật kỹ và xác minh sự chính xác của từ vựng bằng cách tham khảo những nguồn chính thống, các văn bản đã được công nhận và xác thực.
Khi chúng ta sử dụng đúng từ ngữ thì cũng đã một phần thể hiện được trình độ và phong thái chuyên nghiệp của bản thân, nên hãy chú ý cách dùng từ các bạn nhé
Hy vọng bài viết giúp ích cho các bạn trong việc sử dụng Tiếng việt giúp ích cho Tiếng việt phong phú, giàu đẹp.
Xem thêm:
- Thiếu xót hay thiếu sót? Từ nào mới thật sự đúng chính tả
- Phân biệt lỗi chính tả “sai sót” hay “sai xót” là đúng